Có của để cho con, không có để nợ cho con
Direct English translation
If there is property, leave it to the children; if there is none, leave debt to the children.
Giải thích tiếng Việt
Khuyên cha mẹ, người đi trước nếu có điều kiện thì nên dành dụm của cải cho con cháu, còn nếu không có thì ít nhất cũng đừng để lại nợ nần cho đời sau. Câu này nhấn mạnh trách nhiệm đối với tương lai con cái, với cách nói lược bớt từ nhưng ý nghĩa không đổi.
English explanation
It advises parents or elders that if they have means, they should leave assets to their children, and if they do not, they should at least avoid passing on debt. It emphasizes responsibility for the next generation’s future, in a slightly shortened wording.